Hind_Horn.pngHind Horn & L'Moru Sarasin

Välj rätt svar till varje fråga eller skriv ditt svar och klicka på "Kontrollera svaret". Behöver du hjälp? Klicka på knappen "Tips" så får du en extra bokstav.

Hind Horn & L’Moru Sarasin

HIND HORN

1 Young man fair, young man free
Where were you born and in what country?
In Ireland I was bred and born
Back to Ireland I will return.

2 When they were parting she gave to him
Her heart’s true love and a guinea gold ring
When you look at the ring and it’s bright and true,
You know your lover is true to you.

3 If the ring be bright and clear,
You know I’m constant to my dear, (true)
But if the ring be pale and wan,
Your lover’s gone with another man.

4 He took ship and away went he,
Till he come to that strange country
When he looked at the ring, it was pale and wan,
He knows she’s gone with another man.

5 So he took ship and back sailed he
Till he come to his own country;
He was a-riding over the plain,
The first he met was the begging man.

6 What news, what news, what news? cried he,
Sad and sorry I’ve to tell to thee; (you)
Sad and sorry I’ve to tell to thee,
Today is your true lover’s wedding day.

7 You’ll lend me your begging rig,
You’ll put on my riding stage; (dress)
No, the begging rig’s too poor for thee
The riding stage too good for me.

8 Be it right, be it wrong,
The begging rig it will go on.
Now tell me as fast as you can,
What is the work of the begging man?

9 You may walk as fast as you will
Till you come to yonders hill,
But when you come to yonders gate,
Lean on your staff with a trembling step.

10 Beg from Pitt, beg from Paul
Beg from the highest to the lowest of all,
But from them all you need take none
Till you come to the bride’s own hand.

11 He stepped on with a fine good will,
Till he come to yonders hill;
When he came to yonders gate,
Leaned on his staff with a trembling step.

12 The bride come trembling down the stair
Gold rings on her fingers, gold bobs in her hair;
A glass of wine all in her hand,
All for to give to the begging man.

13 Out of the glass he drank up the wine,
Into the glass goes a guinea gold ring;
Did you get it by see? Did you get it by land?
Or did you get it from a drowned man’s hand?

14 Neither did I get it by see or land
Neither did I get it from a drowned man’s hand
I got it from my love in a courting way,
I give it to my love on her wedding day.

15 Gold rings from her fingers she did let fall,
Gold bobs from her hair she threw against the wall,
I’ll follow you forever more
Though I’m begging from door to door

16 He that was the blackest among them all
Now shines the fairest in the hall,
He that was single at the break of day,
Stole the bride from the groom away.


L’Moru Sarasin

1
Bel galante si marida
luntan fora 'd pais,
L'a piait na spusa giuvni
ch'a 's seva gnanc vestì.
2
Bel galant l'e andà a la guera
per set an na turna pi
e la povera Fiurensa
l’é restà sensa mari.
3
"Oh mama d'la mia mama
v’ racumand la mia muje,
si turn nen da si set ani
vui turnela a maridé."
4
E a la fin de li set ani
bel galant s'a l'e rivà.
"Oi mama d'la mia oi mama,
Fiurensa 'ndua l'è 'nda?"
5
Sua mama a la finestra
"Fiurensa a j'e pa pi,
a l’è staita rubeia
dal Moru Sarasin."
6
"Campeme giù la speja
culà dal pumelin d'or,
voi andé trové Fiurensa
a duveisa anca muri."
7
Quand l'è stait a mita la strada
poc luntan da so castel,
l'a vedù tre lavandere
ch'a j lavavan so fardel.
8
"E mi 'u dig: tre lavandere,
da chi l’è cul bel castel?
“Cul castel cuma 's dumanda
L'è del Moru Sarasin."
9
Oh tun tun pica a la porta:
"Fiurensa mni a durbi!
Oh vni a durbi Fiurensa,
ch'a j'e 'd gent del vost pais"
10
"Oh cume ch'a pudra d'ese
si 'd la gent del me pais?
Ch'a j'e gnanc la rundanina
ch'a ga 'l vol cusi gentil"
11
"Fé 'd limosna 'n pù 'd limosna
a stu pover pelegrin."
E 'n fasendj la limosna,
a l'a vist so anel al dil.
12
"Oh munte, munte vui bela
oh munte ‘n sel caval gris."
"Steme alegre mie creade,
mi 'm na turnu al me pais."
13
Quan sun stait mita la strada
scuntru ‘l Moru Sarasin.
Oi sa han basà la testa,
ognidun fa 'l so camin.